PAR CHEZ VOUS
While listening to the radio yesterday, I heard the host of a radio show speak about the weather; she asked her listeners:
Est-ce qu’on a de la pluie par chez vous?
Par chez vous is a good usage to know. It means in your region, in your area, in your neck of the woods, etc., or simply where you are.
Est-ce qu’on a de la pluie par chez vous?
Is it raining where you are?
Is it raining in your region?
C’EST LE FUN!
A man called into the show and sang a song on air. After he’d finished singing, the host of the show said:
Merci, c’est le fun, ça!
We’ve seen how c’est le fun is used in colloquial language in the sense of it’s fun or that’s fun. Here, though, I’d probably translate it as that’s great. Either way, the host said c’est le fun to show that she enjoyed his singing.
ÇA ME TENTE PAS
Very frequently used — the verb tenter. Ça me tente pas means I don’t want to, I don’t feel like it.
Ça me tente pas vraiment.
I don’t really feel like it.
I don’t really want to.