In the OffQc guide 1000, there’s an example sentence (#549) that reads:
J’attends d’la visite.
I’m expecting company.
De la visite here means company, as in people who come for a visit. In addition to attendre de la visite, the Usito dictionary also provides recevoir de la visite and avoir de la visite.
J’ai d’la visite en fin d’semaine.
I’ve got people coming over this weekend.
En fin de semaine means this weekend, on the weekend.
In the examples above, there are two informal contractions that you should learn and can even begin using yourself to help make your French sound more natural.
The first one is d’la, a contraction of de la. Say j’ai de la. You hear three syllables, right? When you say j’ai d’la, though, you’ll only hear two. It’s a small difference, but a noticeable one. If you have trouble saying it, imagine it were spelled jaidla.
Now try saying both ways:
j’ai de la visite
j’ai d’la visite
The second contraction is fin d’semaine, from fin de semaine. In this case, the contracted d’ actually makes a t sound, like fin t’semaine.
Try to say this example again:
J’ai d’la visite en fin d’semaine.