Here’s a (questionable) car ad in which you’ll hear the informal verb pogner used. Can you make out the meaning of this verb here before checking the translation below? This video will be added to the Listen section.
— Julie a choisi son RAV4 pour la capacité de l’habitacle, un volume de chargement de deux mille quatre-vingt litres, l’idéal pour transporter la petite famille et tout l’équipement nécessaire pour —
— Euh, excusez?
— Oui?
— Moi, j’suis célibataire, pas d’enfants. Je l’ai acheté pour pogner.
— Ah bon?
— Mon prof de yoga, y’aime ben ça.
— La « capacitéduction ». Une autre bonne raison d’acheter une Toyota.
— Louez le RAV4 2015 pour 295 $ par mois avec zéro dollar d’acompte. Toyota, c’est moins cher que vous pensez.
— Julie chose her RAV4 for its spacious passenger compartment, a loading space of two thousand and eighty litres, the ideal (vehicle) for moving the (little) family around and all the equipment they need for —
— Uh, excuse me?
— Yes?
— I’m single, no kids. I bought it to attract someone.
— Oh, really?
— My yoga teacher, he really likes it.
— “La capacitéduction [capacité + séduction].” Another good reason to buy a Toyota.
— Lease the RAV4 2015 for $295 a month with zero down payment. Toyota, it’s cheaper than you think.
Pronunciation and usage notes
j’suis, informal contraction of je suis (the contracted j’s sounds like ch)
célibataire, single
pogner, to attract (someone); similarly, pogner avec les gars, avec les filles means to (know how to) attract guys/girls
y’aime ben ça, informal pronunciation of il aime bien ça, he really likes it; the informal ben sounds like bain