Quantcast
Channel: VIVASLOT
Viewing all articles
Browse latest Browse all 659

Review a québécois use of the adjectives TANNÉ and GELÉ (#669)

$
0
0

Remember this ad aimed at people with drug addictions?

Tanné d’être gelé?
Had it with being stoned?
Sick of being stoned?

Literally, gelé means frozen.

That sums up how someone who’s stoned looks.

Tanné means fed up. So, je suis tanné (which you can also hear pronounced informally as chu tanné or chui tanné), means “I’m fed up” or “I’ve had it.”

Tanné d'être gelé?I saw a new version of the ad the other day.

Now that it’s summer, the ad reads like this:

Tanné d’être gelé?
même l’été

It’s a play on words:

Had it with being frozen (i.e., stoned), even in the summer?



Viewing all articles
Browse latest Browse all 659

Trending Articles