It’s the 22nd of the month today, and you do remember what that means, don’t you? Time for the listo song! Oh wait, I haven’t told you what that is yet?
Listo stands for “What They’re Listening to These Days in Québec.” It’s my version of an acronym and I’m standing by it.
Well it’s better than WTLTTDIQ, which I think could only be pronounced as wittle-tit-dick, and that’s not something I want to go around saying on the 22nds, so it’s listo.
Listo also means “smart” and “ready” in Spanish, which of course has absolutely nothing to do with anything whatsoever.
Here’s your first listo song!
J’aime ta grand-mère
Les trois accords
J’aime, j’aime ta grand-mère
Je veux d’un amour qui se passe de commentaire
Je veux refaire le tour en passant par en arrière
Je veux qu’aujourd’hui soit encore plus parfait qu’hier
Et les mains dans les airs, je ne peux plus me taire
J’aime, j’aime ta grand-mère
Je veux faire à ton père plein de demi-frères
Je dirai : « j’aime, j’aime ta grand-mère »
Nous partirons ensemble pour le Sud en hiver
Nous roulerons comme des flèches dans le désert
Les poumons remplis de quelque chose de sincère
Et la crème solaire, la fumée, la poussière
Le front en sueur dans la chaleur de la lumière
Le bruit du moteur et les roues qui lèvent la terre
Partout l’odeur de notre bonheur d’être une paire
Et au loin des rieurs, le chant des supporteurs
J’aime, j’aime ta grand-mère
Je veux faire à ton père plein de demi-frères
Je dirai : « j’aime, j’aime ta grand-mère »
Je veux goûter aux avantages de son savoir-faire
Je veux la moitié que l’on garde pour le dessert
Je veux la beauté des beautés quand c’est éphémère
Et les mains dans les airs, je chanterai haut et clair
J’aime, j’aime ta grand-mère
Je veux que ma première soit sa dernière
J’aime, j’aime ta grand-mère
Je veux faire à ton père plein de demi-frères
Je dirai : « j’aime, j’aime ta grand-mère »
Je voudrais que ta mère soit notre bouquetière
Je dirai : « j’aime, j’aime ta grand-mère »