Quantcast
Channel: VIVASLOT
Viewing all articles
Browse latest Browse all 659

5 new examples of the verb POGNER used in Québécois French (#823)

$
0
0
C'est sûr que tu vas pogner un ticket.

C’est sûr que tu vas pogner un ticket.

I’m of the opinion that we can never have enough examples of the informal verb pogner on OffQc. So here are five more!

Remember, the sense behind pogner is one of catching, grabbing or getting a hold of something.

I came across this comment left by a female on another female’s new Facebook profile image:

Ah ben maudit, j’viens de pogner une érection.
Ah well damn, I just got an erection.

I then typed je viens de pogner in Google to find out what other things people have just recently got, other than erections. Here’s what I found in the results:

Je viens de pogner un ticket parce que je textais à une lumière rouge et vous savez quoi? Tant mieux pour moi car criss de mauvaise habitude.
I just got a ticket because I was texting at a red light and you know what? Serves me right because (it’s a) fuckin’ bad habit.

The t in ticket is pronounced. Remember, a traffic light is known as both une lumière and un feu in Québec. Lumière is an informal usage in the sense of traffic light.

This commenter just got a new car and had this to say:

Je viens de pogner le meilleur deal de ma vie.
I just got the best deal of my life.

This person got a cramp in his calf:

Je viens de pogner une crampe au mollet gauche. Je pensais mourir, osti!
I just got a cramp in my left calf. I thought I was gonna die, dammit!

More health issues…

Quelqu’un a des Tylénol ou des Advil extra fort? Je viens de pogner un méchant mal de tête.
Anybody got extra strength Tylenol or Advil? I just got a wicked headache.

So there you go — five new examples to add to your growing knowledge of the verb pogner:

  • pogner une érection
  • pogner un ticket
  • pogner un deal
  • pogner une crampe
  • pogner un mal de tête

Image credit: Le Devoir


Viewing all articles
Browse latest Browse all 659

Trending Articles