Two words used in the French of Québec for you to learn or review today:
chiâler
to complain
quétaine
tacky, cheesy
In an article in Montréal’s Métro newspaper, Les Justiciers masqués comment on those friends of ours who always complain about Valentine’s Day. They use the words chiâler and quétaine in their description:
« À la Saint-Valentin, il y a toujours des amis rabat-joie pour dire qu’il s’agit d’une fête commerciale quétaine et un peu arnaqueuse envers les couples, toujours prêts à faire des folies, question de raviver la flamme. Ce sont d’ailleurs habituellement ces amis qui sont d’éternels célibataires, qu’on écoute chiâler du 10 au 16 février, en sachant très bien qu’ils pleurent secrètement en se bourrant de chocolat et en écoutant un film de Meg Ryan le soir de la fête des amoureux. »
If you suffer from a sweet tooth, you might also like to remember another expression from the quote:
se bourrer de chocolat
to stuff oneself with chocolate!
[Quoted text by Les Justiciers masqués in “Bouder son plaisir? Pas question!" Métro Montréal, 15-17 February 2013, p. 13.]