1. de quoi tu parles?
Confused, a guy asked his friend de quoi tu parles?, or “what are you talking about?” Using the inversion here (de quoi parles-tu?) would sound much less conversational.
2. viens-t’en!
A mother told her child to come to her by saying viens-t’en, “come here.” The opposite (go away) is va-t’en. The infinitive forms are s’en venir (to come along) and s’en aller (to go away). Je m’en viens means “I’m coming.”
3. un esti de gros cave
A guy told his friend that the person they were talking about was un esti de gros cave, or “a big fucking idiot.” Esti is a swear word in Québec. Cave (idiot) isn’t a swear word, but it is an insult.
4. chu allé
During a conversation, my neighbour’s child pronounced je suis allé informally as chu allé. Another informal pronunciation you may hear is chui allé. My young neighbour also got into an argument with an another neighbour. He told her she was crazy: t’es folle!
5. y’a rien de bon icitte
An angry lady in a restaurant said y’a rien de bon icitte, “there’s nothin’ good here.” Some native speakers may find it odd to hear a learner of French say icitte instead of ici. Saying y’a rien de bon ici is perfectly conversational too.
Il y a is generally pronounced as y’a during conversations. In this example, y’a rien is an informal pronunciation of il n’y a rien.